Monday, November 22, 2010

Tune Meri Jaana Kabhi Nahin Jaana - Lonely (Emptiness) - IIT Guwahati - Rohan Rathore


Update: Rohan Rathore and his tragic story is a hoax for sure. This is confirmed.
I've talked to my friends at IIT Guwahati and there is no record of such a person ever existing on campus. Nobody at IIT-G knew him and if a person dies in tragic circumstances, nearly everyone in the IIT knows it. The story about Rohan Rathore was created in order to gain views for a video on Youtube. So let us all put the "fake" Rohan Rathore to rest permanently as a person who never existed. Therefore, we can be very sure that the original singer of the song is Gajendra Verma. I'm leaving the original post below for archival purposes.

------ Original Post follows ----

I was introduced to this song by Sanat nearly a month ago and today, after listening to it again on Youtube,  I really felt that I needed to transcribe its lyrics. It's such a soulful song that you can't help feeling sentimental after hearing it - especially since the IITian (Rohan Rathod) who wrote and sang it died of cancer 15 days after finishing this beautiful piece of music. Everywhere I've looked on the net, the lyrics have been littered with mistakes. This is my cleaned up version and hopefully it makes much more sense than the others.


(English Section)
Oh love of mine, with a song and a whine,
You're harsh and divine like truths and a lie.
But the tale ends not here; I have nothing to fear
for my love is a yell of forgiving and hold on.

In the bright emptiness, in a room full of it,
is a cruel mistress - my heart!
I feel this unrest, that nests all hollowness,
for I have nowhere to go and I'm cold.

And I feel so lonely yeah...
There's a better place than this: emptiness.
And I'm so lonely yeah... 
There's a better place than this: emptiness yeah...

<alaap>

(Hindi Section)

Tune mere jaana, kabhi nahin jaana,
Ishq mera, dard mera
Tune mere jaana, kabhi nahin jaana,
Ishq mera, dard mera

Aashiq tera... 
Bheed mein khoya rehta hai...
Jaane jahaan.... 
Poocho toh itna kehta hai - 

That I feel so lonely yeah...
There's a better place than this: emptiness.
And I'm so lonely yeah... 
There's a better place than this: emptiness yeah...

<piano closing instrumentals with alaap >

Also, for those who don't speak or understand hindi - here's a line by line translation of the hindi section:

Tune mere jaana, kabhi nahin jaana, (You, my love, have never ever realized)
Ishq mera, dard mera (my love, my pain) 
Tune mere jaana, kabhi nahin jaana, (You, my love, have never ever realized)
Ishq mera, dard mera (my love, my pain)

Aashiq tera... (Your lover)
Bheed mein khoya rehta hai... (remains lost in the crowd)
Jaane jahaan....  (My dear love, wherever ...)
Poocho toh itna kehta hai - (... asked, he just says ...)

That I feel so lonely yeah...
There's a better place than this: emptiness.
And I'm so lonely yeah... 
There's a better place than this: emptiness yeah...

Hope all of you enjoy this as much as I do.